-
Veiller à ce que la législation pénale et/ou autres dispositions nationales:
ضمان كفالة التشريعات الجنائية الوطنية و/أو الأحكام الأخرى لما يلي:
-
L'UNICEF continuera de préserver et de garantir la transparence, l'efficacité et la rigueur de l'utilisation des ressources nécessaires à l'accomplissement de sa mission et à la réalisation des objectifs qu'il s'est fixé dans le cadre du plan stratégique.
ستواصل اليونيسيف ضمان وكفالة استخدام الموارد على نحو شفاف وفعال وكفء دعما لمهمتها وتحقيقا للأهداف التنظيمية لهذه الخطة.
-
L'UNICEF continuera de mettre en place des mécanismes garantissant que ses ressources soient utilisées de manière transparente, efficiente et efficace, au service de sa mission et ses objectifs opérationnels.
المسائل ونبذة وصفية لها - ستواصل اليونيسيف ضمان وكفالة الاستخدام الشفاف والكفء والفعال للموارد دعما لرسالتها ولإحراز أهداف المنظمة.
-
b) De veiller au respect des garanties judiciaires, notamment la présentation à un juge avant toute privation de liberté;
(ب) ضمان كفالة الإجراءات الواجبة، بما في ذلك استماع القاضي للمتهم قبل تنفيذ قرار الحرمان من الحرية؛
-
• Garantissant le droit des femmes à la propriété et à la succession et en leur assurant la sécurité d'occupation des terres;
• ضمان حق المرأة في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها للممتلكات
-
Assurer que la législation nationale est compatible avec le droit humanitaire international et qu'elle est correctement appliquée accroîtrait d'autant le retentissement de la Déclaration et protégerait les défenseurs des droits de l'homme contre bon nombre des actes dont ils sont victimes.
يؤدي ضمان كفالة توافق التشريعات الوطنية مع القانون الدولي لحقوق الإنسان وتطبيقه تطبيقا سليما، إلى تعزيز تنفيذ الإعلان وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان من كثير من الأعمال التي يتعرضون لها.
-
Ce plan d'action a pour objectif de promouvoir la formulation d'une politique permettant d'assurer et de garantir l'égalité de tous les citoyens.
وكان هدف خطة العمل تشجيع السياسة الرامية إلى كفالة وضمان المساواة بين جميع أفراد المجتمع.
-
L'objet des recommandations relatives aux approches fondamentales en matière de sûretés est de faire en sorte que la loi s'applique de manière globale et cohérente à tous les types d'opérations qui fonctionnent comme une sûreté.
الغرض من التوصيات المتعلقة بالنهوج الأساسية للضمان هو كفالة تغطية هذا القانون بصورة شاملة ومتسقة كل أشكال المعاملات التي تؤدي وظيفة الضمان.
-
Les recommandations relatives aux approches fondamentales en matière de sûretés ont pour objet de faire en sorte que la loi s'applique de manière intégrée et cohérente à tous les types de droits sur des biens meubles qui remplissent une fonction de sûreté.
الغرض من التوصيات المتعلقة بالنهوج الأساسية إزاء الضمان هو كفالة أن يتناول هذا القانون بصورة متكاملة ومتسقة كل أشكال الحقوق في الممتلكات المنقولة التي تؤدي أغراضا ضمانية.
-
b) En garantissant aux femmes le droit de posséder des biens ou d'en hériter, et en leur assurant la sécurité d'occupation des terres et du logement;
(ب) ضمان تمتع المرأة بحرية وعلى قدم المساواة بالحق في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها المأمونة للممتلكات والمساكن؛